[隨想] 玄不改非和歐洲人

原文發布時間:3/19/2019。


關於手機遊戲玩家愛用的歐洲人與非洲人之說


萌娘百科說:「該詞在中文網絡文化語境中並不包含任何的種族歧視含義」... 真的沒有嗎?



原本以為只是台灣流行的說法,後來才知道日本也會這樣說。
總之就是我不喜歡這個說法。


「臉黑」、「非洲人」、「往歐洲的機票」之類的,其實我一開始看到是滿不舒服的。

不太喜歡大家用洲籍或是種族來指稱手機遊戲抽卡運的這種流行說法。覺得把這些洲還有國家都簡化了。說抽卡要「看臉」,我就更不適應了。雖然大家好像很習慣?總感覺這樣好像是暗指黑人就是運氣差的種族?我想這種說法應該不太可能在美國流行?就像我們也不會以客家、閩南,或是原住民來代稱一個人的運氣一樣(想像「你的運氣也太原住民了吧」這個說法給人的感覺)。

但畢竟這種關於膚色與種族的事情,美國有很多歷史傷痕,也相對敏感許多。台灣跟日本雖然也有種族歧視,但是對這種議題就沒有那麼敏銳了。

曾經想在遊戲的社團po文問,但是覺得大家都這麼說,感覺這樣問好像會招罵,也就打消念頭了。所以我會默默地看著。並不會真的生氣,但自己不會跟著使用這些類型的詞。

只是我猜這件事情如果跟我的黑人同學分享,他應該會不舒服。即使他不是非洲人,而是南美人。不過我們也沒熟到能聊這種事情的程度,所以也只是停留在猜想的階段。